除了Good luck,还有哪些表示“好运”

2025-06-01 04:07:20

为了表示祝福

中国人会说“祝你好运”

但是美国人却只会在书写中在“好运”前加上“祝愿你”

如 wishing you best of luck

在口语中他们只会简单地说:

Good luck.祝好运

如果你想指具体的事情,可以直接用 good luck on/with sth:

Good luck on the test!祝你考试顺利!

Good luck with your work!祝你工作顺利!

除此之外

还有哪些好运的英文说法呢?

我们都知道 lucky 是 luck 的形容词形式

Get lucky:走运

I got so/really/super lucky today.我今天超级走运。

运气实在是太好了,该怎么表达呢?

Be lucked out:走好运;逢凶化吉;侥幸成功

不好的运气理所当然是 bad luck 了:

I had such bad luck today.我今天非常不走运。

如果你想问别人某件事结果的好坏,也可以说:

Any luck?怎么样/成功了吗?

No luck?怎么样/成功了吗?

但是有时候在店里试了衣服没买,店员也有可能会问你:

No luck?不喜欢吗?

不走运不要紧,要学会安慰朋友/自己:

Better luck next time.下次好运。

▼返回搜狐,查看更多