除了Good luck,还有哪些表示“好运”
2025-06-01 04:07:20为了表示祝福
中国人会说“祝你好运”
但是美国人却只会在书写中在“好运”前加上“祝愿你”
如 wishing you best of luck
在口语中他们只会简单地说:
Good luck.祝好运
如果你想指具体的事情,可以直接用 good luck on/with sth:
Good luck on the test!祝你考试顺利!
Good luck with your work!祝你工作顺利!
除此之外
还有哪些好运的英文说法呢?
我们都知道 lucky 是 luck 的形容词形式
Get lucky:走运
I got so/really/super lucky today.我今天超级走运。
运气实在是太好了,该怎么表达呢?
Be lucked out:走好运;逢凶化吉;侥幸成功
不好的运气理所当然是 bad luck 了:
I had such bad luck today.我今天非常不走运。
如果你想问别人某件事结果的好坏,也可以说:
Any luck?怎么样/成功了吗?
No luck?怎么样/成功了吗?
但是有时候在店里试了衣服没买,店员也有可能会问你:
No luck?不喜欢吗?
不走运不要紧,要学会安慰朋友/自己:
Better luck next time.下次好运。
▼返回搜狐,查看更多